Tłumaczenie "для той" na Polski


Jak używać "для той" w zdaniach:

Громко сказано, особенно для той, кто стыдится собственного сына, и даже не признаёт его своим.
To mocne z ust kobiety, która tak się wstydzi własnego syna, że nie przyzna się nawet, iż go ma.
Да, для той милой женщины, которую так любит ваш пёс.
Tej uroczej kobiety, którą pański piesek tak bardzo lubi.
Эта песня для той рыжей девушки и того высокого парня.
Ta jest dla tej rudej dziewczyny i tego wysokiego chłopaka.
Обаяние своё прибереги вон для той курицы.
Zachowaj swój urok dla swojej głupiutkiej papugi za tobą.
И если она лжет, то в рисунке протектора будут насекомые или остатки растений которые характерны для той местности.
I jeśli kłamie, bieżnik powinien zawierać owady i materie roślinne, które mogłyby ją tam umieścić. -Tak, dokładnie.
Руководство команды набрало ребят прямо с улиц Филадельфии для той игры против "Атлетикс".
Zarząd Tygrysów zrekrutował dzieciaki z ulic Filadelfii, by zagrali przeciw Atletom.
Ты чрезвычайно любопытна, для той кто хочет передохнуть от нас всех.
Coś zrobiłaś się ciekawska jak na kogoś kto chce zrobić sobie od nas przerwę.
А эта песня для той, что занимает все мои мысли.
To piosenka dla kogoś, o kim w tej chwili bardzo mocno myślę.
Я слышала он и тебе сделал для той работы в Бостоне?
Słyszałam, że ty też jeden miałeś na robocie w Bostonie.
Я не подходил для той работы.
Nie nadaję się do tej roboty.
Фантастика, для той, кого выгонят из Бесстрашных.
Tak, to jest niesamowite że przez nią wywalą cię z Dauntless.
Мы одеваемся для той карьеры, которую хотим.
Ubieramy się, by ubiegać się o wymarzoną pracę.
Ты просишь милосердия для той, что навредила мне?
Prosisz mnie, abym okazał litość osobie, która mnie skrzywdziła.
Для той собаки, что пыталась мне яйца откусить.
To dla tego psa, który próbował odgryźć mi jaja.
Ты должен был приобрести сильную волю для той запрещенной зарядки
Zdaje się, że właśnie odpokutowałeś, za wtargnięcie na nasz teren.
Знаешь, я думаю что это очень похвально, то, что ты делаешь для той церкви, которая сгорела.
Jestem pełna podziwu, co robicie dla tego biednego kościoła, który spłonął.
Посмотри, что ты сделала для той семьи.
Zobacz, co zrobiłaś dla tej rodziny.
Для той малышки, что часто плачет.
Dla tej wiecznie zapłakanej. Co takiego?
Но ты не предназначен для той боли, которую можешь испытать.
Ty nie jesteś w stanie znieść takiego bólu, jaki wtedy poczujesz.
Ой, для той, кому только что вырвали сердце, нормально.
Jak na kogoś, kto dopiero co miał serce poza klatką - miodzio.
Для той, кто спит с Брэндоном, ты не так много о нем знаешь.
Jak na kogoś, kto sypia z Brandonem, nie wiesz o nim zbyt wiele.
Нам нужно доказательство, что кто-то в ФБР подписал согласие на похищение Брайана для той операции.
Potrzebujemy dowodów na to, że ktoś z FBI podpisał się pod porwaniem Briana na tę tajną misję.
Как для той, что сводит мужчин с ума просто хлопая глазками, ты не очень-то умна.
Jak na kogoś, kto owija sobie mężczyzn wokół palca, nie jesteś zbyt mądra.
Был бы мир, как я того хотела, новости о суде Элеанор были бы приняты с тяжестью, для той что сделала так много для этого места.
W idealnym świecie wieści o procesie Eleanor byłyby odebrane z dużym żalem, skoro tyle zrobiła dla tego miejsca.
Для той, которую хочешь ты, - да, может.
Może na takie, którego ty chcesz.
Только для той, кто прошла через это.
Tylko dla kogoś, kto miał tak samo.
Я сдавал кровь для того, чтобы стать донором костного мозга для той девушки, Анны.
Miałem zabieg transfuzji autologicznej bo zamierzałem oddać szpik kostny dziewczynie, Annie.
Эти серафимы не ищут каких-либо особых привилегий для той или иной группы, а являются перед небесными законодателями, чтобы выступить от имени тех, кто не может прибыть и выступить сам.
Serafini ci nie starają się o specjalne względy dla tej czy dla innej grupy istot, ale zjawiają się przed niebiańskimi prawodawcami, aby mówić za tych, którzy sami nie mogą się stawić, aby mówić za siebie.
Когда такие атеисты, как Стивен Хокинг и Альберт Эйнштейн использовали слово «Бог, они, конечно, использовали его как метафору, условное обозначение для той глубокой загадочной части физики, которую мы еще не поняли.
Kiedy ateiści, tacy jak Stephen Hawking czy Albert Einstein używają słowa "Bóg", używają, rzecz jasna, metaforycznego skrótu myślowego na coś głębszego, tajemniczą część, której jeszcze nie zrozumieli.
И он говорит – я не буду имитировать акцент – он говорит, "По какой-то причине вселенная когда-то имела слишком низкую энтропию для той энергии, которую она содержала, и с того момента энтропия увеличивалась.
Mówił -- nie odtworzę jego akcentu -- "Z jakichś powodów wszechświat w pewnym momencie miał bardzo niską entropię, jak na swoją zawartość energii, i od tego czasu entropia się zwiększyła.
Он также сделан для той среды, в которой будет использоваться.
Jest też zaprojektowana dla środowiska, w którym się jej używa.
И мы решили использовать этот рецепт для той цели.
Zdecydowaliśmy się stosować recepty właśnie w tym celu. Zdecydowaliśmy się stosować recepty właśnie w tym celu.
Я подготовилась для той половины аудитории, которой важна научная точность.
Przedstawiłam to w ten sposób dla tej połowy widowni, która ma korzenie naukowe.
Первая скульптурная модель, которую я сделал для той выставки в Токио.
Pierwszy model rzeźby, który wykonałem jako pierwowzór dla tej z Tokio.
1.3412439823151s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?